This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

GRANADA HIGHLIGHTS
Do you want to see Granada? or Feel Granada
Better known as the "Calle de las Teterías". As traditional as it is colorful and as magical as it is narrow. Let yourself be carried away by its atmosphere and you will think of being in another city.
For all those who have never had the opportunity to visit one of Granada's famous Cave-Houses inside, they can do so in this museum. With only the views you will have from there, it will have already been worth it.
Podrás admirar diez recreaciones de este tipo de viviendas, deYou will be able to admire ten recreations of this type of house, decorated with innumerable elements used a hundred years ago. It is an excellent opportunity to understand the way of life and customs of the inhabitants of these caves. In addition, its privileged location will allow you to enjoy a beautiful panoramic view of the city and the neighborhood with the Alhambra as the protagonist. The Ethnographic and Environmental Museum of Sacromonte values the entire heritage legacy of this unique environment, recreating the living conditions and traditional trades of its inhabitants, while exhibiting extensive information on the history of flamenco.oradas con innumerables elementos empleados hace un centenar de años. Es una excelente oportunidad para comprender el modo de vida y las costumbres de los moradores de estas cuevas. Además, su privilegiada ubicación, te permitirá disfrutar de una preciosa panorámica de la ciudad y del barrio con la Alhambra como protagonista.
El Museo Etnográfico y medioambiental del Sacromonte pone en valor todo el legado patrimonial de este singular entorno, recreando las condiciones de vida y oficios tradicionales de sus habitantes, al tiempo que expone de una extensa información sobre la historia del flamenco.
Técnicamente no es una isla, ya que no se encuentra completamente rodeada de agua. No obstante, las modificaciones en el cauce del Guadalquivir hicieron que, tras la corta de la Cartuja, esta zona pasara a estar bordeada por la dársena y el río y de ahí su actual nombre. La Exposición Universal de 1992 la urbanizó con pabellones de países y otras instalaciones, y se dotó de infraestructuras el entorno, que luego serían aprovechadas por el Parque Tecnológico e Isla Mágica. Cabe destacar la Torre de Triana y el Parque del Alamillo. Sobre este parque, se conoce que ya en el siglo XVII existía una zona en Sevilla llamada “El Alamillo”, mencionada incluso por Miguel de Cervantes, en su obra “El Rufián Dichoso” de 1615, y lo más probable es que se corresponda con ese lugar.
Traditional houses in the Albaicín neighborhood with wonderful patios full of flowers and fountains. Treasures to discover if what we really want is to understand the magic of Granada.